The Name Pai in Japanese/Chinese on a Custom-Made Wall Scroll.

Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized pai calligraphy artwork...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up Pai in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. No arrogance in victory, No despair in defeat

  2. Pai

  3. Paic

  4. Paige

  5. Pain

  6. No Pain No Gain

  7. The Pain of Love / Love Troubles

  8. The Pain of Separation from Your Loves

  9. Pain is Weakness Leaving the Body

10. Paine

11. Painless

12. Paisley

13. Paiton

14. Paix

15. Paix de l'esprit

16. There is no pleasure without pain

17. Senpai / The Elder or Master

18. Spain


No arrogance in victory, No despair in defeat

 shèng bù jiāo bài bù něi
No arrogance in victory, No despair in defeat Scroll

勝不驕敗不餒 is a Chinese proverb suggesting you should have no arrogance when you experience a victory and not despair in failure or defeat.

 pài
Pai Scroll

派 is the name Pai in Chinese (Mandarin).

 pai
Pai Scroll

パイ is the name Pai in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 pài kè
Paic Scroll

派克 is the name Paic in Chinese (Mandarin).

 peiku
Paic Scroll

ペイク is the name Paic in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 pèi qí
Paige Scroll

佩琪 is the name Paige in Chinese (Mandarin).

 peiji
Paige Scroll

ペイジ is the name Paige in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Pain

ache / sorrow

 tòng
 tsuu / ita
 
Pain Scroll

痛 means pain in Chinese and old Korean Hanja. It also means pain/hurt/bruise in Japanese but is seldom seen as a single Kanji (usually, at least a Hiragana is added to make the word “itai” which is what a Japanese person will scream when they are in pain).

Depending on the context, this word can mean hurt, ache, sorrow, or refer to damage to a human body. As a single character, the possible meanings are very open - so you can decide what it means to you, as long as the general meaning is still “painful.”


See Also:  Hurt

No Pain No Gain

Literally: No Pain, No Strength

 bú tòng bù qiáng
No Pain No Gain Scroll

不痛不強 is a proverb that is close to our idea of “no pain, no gain” in English. It holds this meaning in the context of working out at the gym etc.

不痛不強 means “no pain, no strength,” meaning that if you don't experience a little pain, you will not gain any strength.

No Pain No Gain

 itami naku shite erumono wa nashi
No Pain No Gain Scroll

痛みなくして得るものなし is a Japanese phrase that means “no pain, no gain.”

This suggests that with pain, a gain must follow.

The pain Kanji here can also be translated as sorrow or suffering. The gain can also mean profit, advantage, or benefit. In the Japanese Buddhist context, that gain Kanji can mean rebirth in paradise, entering nirvana.

The character breakdown:
痛みなく (itami naku) pain; ache; sore; grief; distress. The naku part adds the meaning of “a lot of” or “extended”
して (shite) and then. (indicates a causative expression; acts as a connective particle)
得る (eru) to get; to acquire; to obtain; to procure; to earn; to win; to gain; to secure; to attain.
もの (mono) conjunctive particle indicating a cause or reason.
なし (nashi) none of; -less; without; no.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

The Pain of Love / Love Troubles

 koinonayami
The Pain of Love / Love Troubles Scroll

恋の悩み is a Japanese title that refers to anyone having love troubles (experiencing the pain of love).


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

The Pain of Separation from Your Loves

 ài bié lí kǔ
 ai betsu ri ku
The Pain of Separation from Your Loves Scroll

愛別離苦 is a Buddhist term that refers to “the pain of separation from loved ones,” or “the suffering of being separated from those whom one loves.”

If you translate each character separately, you get, “love(s) separated [and] departed [yields] pain.”

The pain character can also be defined as anguish; suffering; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; hardship; bitterness; to suffer; anguish; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; bitterness; unhappiness; or misery.

Pain is Weakness Leaving the Body

 téng tòng jiù shì shuāi ruò lí nǐ ér qù de shí hòu
Pain is Weakness Leaving the Body Scroll

I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp. 疼痛就是衰弱離你而去的時候 is how to write that phrase in Chinese. At least, this is as close as we could compose/translate it, and hold the full original meaning and connotations.

The version shown here is really, “Pain is weakness leaving your body.” Although it's said in English both ways (the or your), it works better in Chinese with “your.”

Pain is Weakness Leaving the Body

 itami wa karada kara nukeru yowasa
Pain is Weakness Leaving the Body Scroll

痛みは体から抜ける弱さ is how to write “pain is weakness leaving the body” in Japanese.

I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 pān ēn
Paine Scroll

潘恩 is the name Paine in Chinese (Mandarin).

 pein
Paine Scroll

ペイン is the name Paine in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 wú tòng
 mutsuu
Painless Scroll

無痛 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for painless or without pain.

無痛 is not a common title for a wall scroll, so select this only if it has a deep personal meaning to you.

 pèi sī lì
Paisley Scroll

佩斯利 is the name Paisley in Chinese (Mandarin).

 peizurii
Paisley Scroll

ペイズリー is the name Paisley in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 pài dùn
Paiton Scroll

派頓 is the name Paiton in Chinese (Mandarin).

 paiton
Paiton Scroll

パイトン is the name Paiton in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 pà kè sī
Paix Scroll

帕克斯 is the name Paix in Chinese (Mandarin).

 peekkusu
Paix Scroll

ペーックス is the name Paix in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Paix de l'esprit

 nèi xīn de píng jìng
Paix de l'esprit Scroll

內心的平靜 means inner peace or peace of mind.

This is the Chinese equivalent of the French phrase Paix de l'esprit.

There is no pleasure without pain

No pain, no gain

 ku wa raku no tane
There is no pleasure without pain Scroll

苦は楽の種 is a Japanese proverb that means “One cannot have pleasure without pain.”

It's one of a few Japanese ways to say, “No pain, no gain.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Senpai / The Elder or Master

 xiān bèi
 sen pai
Senpai / The Elder or Master Scroll

先輩 is a Chinese, Japanese, and old Korean word or title that means elders, senior (at work or school), superior, older graduate, progenitor, or old-timer.

In American dojos, this is sometimes romanized as Sempai.

 xī bān yá
 supein
Spain Scroll

西班牙 is the Chinese name for the country of Spain.

This is sometimes used in Japanese too, though in modern times, Japanese tend to use a Katakana version of Spain.


See Also:  Europe

 supein
Spain Scroll

This is the Japanese Katakana name for the country of Spain.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  Europe


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
No arrogance in victory, No despair in defeat勝不驕敗不餒
胜不骄败不馁
shèng bù jiāo bài bù něi
sheng4 bu4 jiao1 bai4 bu4 nei3
sheng bu jiao bai bu nei
shengbujiaobaibunei
sheng pu chiao pai pu nei
shengpuchiaopaipunei
Paipài / pai4 / paip`ai / pai
Paiパイpai
Paic派克pài kè / pai4 ke4 / pai ke / paikep`ai k`o / paiko / pai ko
Paicペイクpeiku
Paige佩琪pèi qí / pei4 qi2 / pei qi / peiqip`ei ch`i / peichi / pei chi
Paigeペイジpeiji
Paintsuu / ita / tsu / itatòng / tong4 / tongt`ung / tung
No Pain No Gain不痛不強
不痛不强
bú tòng bù qiáng
bu2 tong4 bu4 qiang2
bu tong bu qiang
butongbuqiang
pu t`ung pu ch`iang
putungpuchiang
pu tung pu chiang
No Pain No Gain痛みなくして得るものなしitami naku shite erumono wa nashi
The Pain of Love
Love Troubles
戀の悩み
恋の悩み
koinonayami
The Pain of Separation from Your Loves愛別離苦
爱别离苦
ai betsu ri ku
aibetsuriku
ài bié lí kǔ
ai4 bie2 li2 ku3
ai bie li ku
aibieliku
ai pieh li k`u
aipiehliku
ai pieh li ku
Pain is Weakness Leaving the Body疼痛就是衰弱離你而去的時候
疼痛就是衰弱离你而去的时候
téng tòng jiù shì shuāi ruò lí nǐ ér qù de shí hòu
teng2 tong4 jiu4 shi4 shuai1 ruo4 li2 ni3 er2 qu4 de shi2 hou4
teng tong jiu shi shuai ruo li ni er qu de shi hou
t`eng t`ung chiu shih shuai jo li ni erh ch`ü te shih hou
teng tung chiu shih shuai jo li ni erh chü te shih hou
Pain is Weakness Leaving the Body痛みは體から抜ける弱さ
痛みは体から抜ける弱さ
itami wa karada kara nukeru yowasa
Paine潘恩pān ēn / pan1 en1 / pan en / panenp`an en / panen / pan en
Paineペインpein
Painless無痛mutsuu / mutsuwú tòng / wu2 tong4 / wu tong / wutongwu t`ung / wutung / wu tung
Paisley佩斯利pèi sī lì
pei4 si1 li4
pei si li
peisili
p`ei ssu li
peissuli
pei ssu li
Paisleyペイズリーpeizurii / peizuri
Paiton派頓
派顿
pài dùn / pai4 dun4 / pai dun / paidunp`ai tun / paitun / pai tun
Paitonパイトンpaiton
Paix帕克斯pà kè sī
pa4 ke4 si1
pa ke si
pakesi
p`a k`o ssu
pakossu
pa ko ssu
Paixペーックスpeekkusu / pekusu
Paix de l'esprit內心的平靜
内心的平静
nèi xīn de píng jìng
nei4 xin1 de ping2 jing4
nei xin de ping jing
neixindepingjing
nei hsin te p`ing ching
neihsintepingching
nei hsin te ping ching
There is no pleasure without pain苦は楽の種ku wa raku no tane
kuwarakunotane
Senpai
The Elder or Master
先輩
先辈
sen pai / senpaixiān bèi / xian1 bei4 / xian bei / xianbeihsien pei / hsienpei
Spain西班牙supeinxī bān yá
xi1 ban1 ya2
xi ban ya
xibanya
hsi pan ya
hsipanya
Spainスペインsupein
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Pai in my Japanese & Chinese Dictionary

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Some people may refer to this entry as Pai Kanji, Pai Characters, Pai in Mandarin Chinese, Pai Characters, Pai in Chinese Writing, Pai in Japanese Writing, Pai in Asian Writing, Pai Ideograms, Chinese Pai symbols, Pai Hieroglyphics, Pai Glyphs, Pai in Chinese Letters, Pai Hanzi, Pai in Japanese Kanji, Pai Pictograms, Pai in the Chinese Written-Language, or Pai in the Japanese Written-Language.