Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized pai calligraphy artwork...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up Pai in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.
1. No arrogance in victory, No despair in defeat
2. Pai
3. Paic
4. Paige
5. Pain
7. The Pain of Love / Love Troubles
8. The Pain of Separation from Your Loves
9. Pain is Weakness Leaving the Body
10. Paine
11. Painless
12. Paisley
13. Paiton
14. Paix
15. Paix de l'esprit
16. There is no pleasure without pain
17. Senpai / The Elder or Master
18. Spain
ache / sorrow
痛 means pain in Chinese and old Korean Hanja. It also means pain/hurt/bruise in Japanese but is seldom seen as a single Kanji (usually, at least a Hiragana is added to make the word “itai” which is what a Japanese person will scream when they are in pain).
Depending on the context, this word can mean hurt, ache, sorrow, or refer to damage to a human body. As a single character, the possible meanings are very open - so you can decide what it means to you, as long as the general meaning is still “painful.”
See Also: Hurt
Literally: No Pain, No Strength
痛みなくして得るものなし is a Japanese phrase that means “no pain, no gain.”
This suggests that with pain, a gain must follow.
The pain Kanji here can also be translated as sorrow or suffering. The gain can also mean profit, advantage, or benefit. In the Japanese Buddhist context, that gain Kanji can mean rebirth in paradise, entering nirvana.
The character breakdown:
痛みなく (itami naku) pain; ache; sore; grief; distress. The naku part adds the meaning of “a lot of” or “extended”
して (shite) and then. (indicates a causative expression; acts as a connective particle)
得る (eru) to get; to acquire; to obtain; to procure; to earn; to win; to gain; to secure; to attain.
もの (mono) conjunctive particle indicating a cause or reason.
なし (nashi) none of; -less; without; no.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
愛別離苦 is a Buddhist term that refers to “the pain of separation from loved ones,” or “the suffering of being separated from those whom one loves.”
If you translate each character separately, you get, “love(s) separated [and] departed [yields] pain.”
The pain character can also be defined as anguish; suffering; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; hardship; bitterness; to suffer; anguish; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; bitterness; unhappiness; or misery.
I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp. 疼痛就是衰弱離你而去的時候 is how to write that phrase in Chinese. At least, this is as close as we could compose/translate it, and hold the full original meaning and connotations.
The version shown here is really, “Pain is weakness leaving your body.” Although it's said in English both ways (the or your), it works better in Chinese with “your.”
痛みは体から抜ける弱さ is how to write “pain is weakness leaving the body” in Japanese.
I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
無痛 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for painless or without pain.
無痛 is not a common title for a wall scroll, so select this only if it has a deep personal meaning to you.
No pain, no gain
先輩 is a Chinese, Japanese, and old Korean word or title that means elders, senior (at work or school), superior, older graduate, progenitor, or old-timer.
In American dojos, this is sometimes romanized as Sempai.
西班牙 is the Chinese name for the country of Spain.
This is sometimes used in Japanese too, though in modern times, Japanese tend to use a Katakana version of Spain.
See Also: Europe
This is the Japanese Katakana name for the country of Spain.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
See Also: Europe
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
No arrogance in victory, No despair in defeat | 勝不驕敗不餒 胜不骄败不馁 | shèng bù jiāo bài bù něi sheng4 bu4 jiao1 bai4 bu4 nei3 sheng bu jiao bai bu nei shengbujiaobaibunei | sheng pu chiao pai pu nei shengpuchiaopaipunei |
|
Pai | 派 | pài / pai4 / pai | p`ai / pai | |
Pai | パイ | pai | ||
Paic | 派克 | pài kè / pai4 ke4 / pai ke / paike | p`ai k`o / paiko / pai ko | |
Paic | ペイク | peiku | ||
Paige | 佩琪 | pèi qí / pei4 qi2 / pei qi / peiqi | p`ei ch`i / peichi / pei chi | |
Paige | ペイジ | peiji | ||
Pain | 痛 | tsuu / ita / tsu / ita | tòng / tong4 / tong | t`ung / tung |
No Pain No Gain | 不痛不強 不痛不强 | bú tòng bù qiáng bu2 tong4 bu4 qiang2 bu tong bu qiang butongbuqiang | pu t`ung pu ch`iang putungpuchiang pu tung pu chiang |
|
No Pain No Gain | 痛みなくして得るものなし | itami naku shite erumono wa nashi | ||
The Pain of Love Love Troubles | 戀の悩み 恋の悩み | koinonayami | ||
The Pain of Separation from Your Loves | 愛別離苦 爱别离苦 | ai betsu ri ku aibetsuriku | ài bié lí kǔ ai4 bie2 li2 ku3 ai bie li ku aibieliku | ai pieh li k`u aipiehliku ai pieh li ku |
Pain is Weakness Leaving the Body | 疼痛就是衰弱離你而去的時候 疼痛就是衰弱离你而去的时候 | téng tòng jiù shì shuāi ruò lí nǐ ér qù de shí hòu teng2 tong4 jiu4 shi4 shuai1 ruo4 li2 ni3 er2 qu4 de shi2 hou4 teng tong jiu shi shuai ruo li ni er qu de shi hou | t`eng t`ung chiu shih shuai jo li ni erh ch`ü te shih hou teng tung chiu shih shuai jo li ni erh chü te shih hou |
|
Pain is Weakness Leaving the Body | 痛みは體から抜ける弱さ 痛みは体から抜ける弱さ | itami wa karada kara nukeru yowasa | ||
Paine | 潘恩 | pān ēn / pan1 en1 / pan en / panen | p`an en / panen / pan en | |
Paine | ペイン | pein | ||
Painless | 無痛 | mutsuu / mutsu | wú tòng / wu2 tong4 / wu tong / wutong | wu t`ung / wutung / wu tung |
Paisley | 佩斯利 | pèi sī lì pei4 si1 li4 pei si li peisili | p`ei ssu li peissuli pei ssu li |
|
Paisley | ペイズリー | peizurii / peizuri | ||
Paiton | 派頓 派顿 | pài dùn / pai4 dun4 / pai dun / paidun | p`ai tun / paitun / pai tun | |
Paiton | パイトン | paiton | ||
Paix | 帕克斯 | pà kè sī pa4 ke4 si1 pa ke si pakesi | p`a k`o ssu pakossu pa ko ssu |
|
Paix | ペーックス | peekkusu / pekusu | ||
Paix de l'esprit | 內心的平靜 内心的平静 | nèi xīn de píng jìng nei4 xin1 de ping2 jing4 nei xin de ping jing neixindepingjing | nei hsin te p`ing ching neihsintepingching nei hsin te ping ching |
|
There is no pleasure without pain | 苦は楽の種 | ku wa raku no tane kuwarakunotane | ||
Senpai The Elder or Master | 先輩 先辈 | sen pai / senpai | xiān bèi / xian1 bei4 / xian bei / xianbei | hsien pei / hsienpei |
Spain | 西班牙 | supein | xī bān yá xi1 ban1 ya2 xi ban ya xibanya | hsi pan ya hsipanya |
Spain | スペイン | supein | ||
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Some people may refer to this entry as Pai Kanji, Pai Characters, Pai in Mandarin Chinese, Pai Characters, Pai in Chinese Writing, Pai in Japanese Writing, Pai in Asian Writing, Pai Ideograms, Chinese Pai symbols, Pai Hieroglyphics, Pai Glyphs, Pai in Chinese Letters, Pai Hanzi, Pai in Japanese Kanji, Pai Pictograms, Pai in the Chinese Written-Language, or Pai in the Japanese Written-Language.