I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

The Name Lor in Japanese/Chinese on a Custom-Made Wall Scroll.

Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized lor calligraphy artwork...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up Lor in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. Alora

  2. Cloraetta

  3. Color

  4. Delores

  5. Dolore

  6. Dolores

  7. Elora

  8. Enlisted Sailor

  9. Flor

10. Flora

11. Flore

12. Floren

13. Florena

14. Florence

15. Florencia

16. Florencio

17. Florent

18. Florentina

19. Florentine

20. Florentino

21. Flores

22. Floria

23. Florian

24. Floriane

25. Florida

26. Florin

27. Florine

28. Flors

29. Gaylord

30. Gloria

31. God in the Glorious Center of Heaven

32. Gray Color

33. Glory and Honor

34. Lloren

35. Llorenc

36. Lor

37. Lora

38. Loraine

39. Loralei

40. Lorana

41. Jesus is Lord

42. Great Lord / Tycoon

43. Lordliam

44. The LORD is my Shepherd

45. Lorea

46. Loredana

47. Loree

48. Loreen

49. Lorelei

50. Loreley

51. Lorelle

52. Loren

53. Lorena

54. Lorencia


 ē luò lā
Alora Scroll

阿洛拉 is the name Alora in Chinese (Mandarin).

 arora
Alora Scroll

アロラ is the name Alora in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 kè luò āi tǎ
Cloraetta Scroll

克洛埃塔 is the name Cloraetta in Chinese (Mandarin).

 kuroraetta
Cloraetta Scroll

クロラエッタ is the name Cloraetta in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yán sè
 kao iro / gan shoku
Color Scroll

顏色 is kind of a weird selection for a wall scroll, but we added it to our database at the request of a customer.

顏色 means “color” in Chinese. However, in Japanese, it would mean complexion, countenance, or expression. The last character is used alone in Japanese (and sometimes in Chinese with/as an adjective/modifier) to mean “color.”

 dé luò lì sī
Delores Scroll

德洛利斯 is the name Delores in Chinese (Mandarin).

 deroresu
Delores Scroll

デロレス is the name Delores in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 duō luò ěr
Dolore Scroll

多洛爾 is the name Dolore in Chinese (Mandarin).

 doroa
Dolore Scroll

ドロア is the name Dolore in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 duō luò léi sī
Dolores Scroll

多洛雷斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Dolores.

 dororesu
Dolores Scroll

ドロレス is the name Dolores in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yī láo lā
Elora Scroll

伊勞拉 is the name Elora in Chinese (Mandarin).

 erora
Elora Scroll

エロラ is the name Elora in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Enlisted Sailor

 shuǐ bīng
 suihei
Enlisted Sailor Scroll

水兵 are the Chinese and Japanese characters for “Sailor.”

Specifically, this refers to an enlisted sailor.

These two characters literally mean “water soldier.”


See Also:  Military

 fú luò ěr
Flor Scroll

弗落爾 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flor.

 furoru
Flor Scroll

フロル is the name Flor in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luó lā
Flora Scroll

弗羅拉 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Flora.

 furoora
Flora Scroll

フローラ is the name Flora in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò ěr
Flore Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Flore.

 furoa
Flore Scroll

フロア is the name Flore in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lún
Floren Scroll

弗洛倫 is the name Floren in Chinese (Mandarin).

 furooren
Floren Scroll

フローレン is the name Floren in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò léi nà
Florena Scroll

弗洛雷納 is the name Florena in Chinese (Mandarin).

 furorena
Florena Scroll

フロレナ is the name Florena in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fó luó lún sà
Florence Scroll

佛羅倫薩 is the name Florence in Chinese (Mandarin).

 fú luó lún sī
Florence Scroll

弗羅倫絲 is another common Mandarin Chinese transliteration for the female name Florence.

 furoorensu
Florence Scroll

フローレンス is the name Florence in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lún xī yà
Florencia Scroll

弗洛倫西亞 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Florencia.

 furorenshia
Florencia Scroll

フロレンシア is the name Florencia in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lún xī ào
Florencio Scroll

弗洛倫西奧 is the name Florencio in Chinese (Mandarin).

 furorenshio
Florencio Scroll

フロレンシオ is the name Florencio in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú láo háng
Florent Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the male French name Florent.

 furoran
Florent Scroll

フロラン is the name Florent in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú 了uò luò dì nà
Florentina Scroll

弗洛倫蒂娜 is the name Florentina in Chinese (Mandarin).

 furorentina
Florentina Scroll

フロレンチナ is the name Florentina in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú láo háng tīng
Florentine Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Florentine.

 furorentin
Florentine Scroll

フロレンティン is the name Florentine in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lún dì nuò
Florentino Scroll

弗洛倫蒂諾 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Florentino.

 furorentino
Florentino Scroll

フロレンチノ is the name Florentino in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luó lái sī
Flores Scroll

弗羅來絲 is the name Flores in Chinese (Mandarin).

 furorasu
Flores Scroll

フロラス is the name Flores in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lǐ yà
Floria Scroll

弗洛里亞 is the name Floria in Chinese (Mandarin).

 furoria
Floria Scroll

フロリア is the name Floria in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lǐ ān
Florian Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the male French name Florian.

 furorian
Florian Scroll

フロリアン is the name Florian in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lì ān
Floriane Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Floriane.

 furoriain
Floriane Scroll

フロリアイン is the name Floriane in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fó luó lǐ dá
Florida Scroll

佛羅里達 is the name Florida (same as the state name) in Chinese (Mandarin).

 furorida
Florida Scroll

フロリダ is the name Florida in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò lín
Florin Scroll

弗洛林 is the name Florin in Chinese (Mandarin).

 furoorin
Florin Scroll

フローリン is the name Florin in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luó lín
Florine Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Florine.

 furorin
Florine Scroll

フロリン is the name Florine in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú luò ěr sī
Flors Scroll

弗洛爾斯 is the name Flors in Chinese (Mandarin).

 furoosu
Flors Scroll

フロース is the name Flors in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 gé láo dé
Gaylord Scroll

格勞德 is the name Gaylord in Chinese (Mandarin).

 geiroodo
Gaylord Scroll

ゲイロード is the name Gaylord in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 gé luò lì yà
Gloria Scroll

格洛麗亞 is the name Gloria in Chinese (Mandarin).

 gerooria
Gloria Scroll

ゲローリア is the name Gloria in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

God in the Glorious Center of Heaven

 tiān zhī yù zhōng zhǔ shén
God in the Glorious Center of Heaven Scroll

天之御中主神 is a phrase submitted by a customer.

I do not have information on the origin of this phrase.

 huī sè
 haiiro
Gray Color Scroll

灰色 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for the color gray.

This can also mean ash gray, grizzly, pessimistic, gloomy, dispirited, ambiguous (not black and white), and the alternate spelling grey.

Glory and Honor

 róng
 ei
 
Glory and Honor Scroll

榮 relates to giving someone a tribute or praise.

It's a little odd as a gift, so this may not be the best selection for a wall scroll.

I've made this entry because this character is often misused as “honorable” or “keeping your honor.” It's not quite the same meaning, as this usually refers to a tribute or giving an honor to someone.

榮 is often found in tattoo books incorrectly listed as the western idea of personal honor or being honorable. Check with us before you get a tattoo that does not match the meaning you are really looking for. As a tattoo, this suggests that you either have a lot of pride in yourself or that you have a wish for prosperity for yourself and/or your family.

栄In modern Japanese Kanji, glory and honor look like the image to the right.

There is a lot of confusion about this character, so here are some alternate translations for this character: prosperous, flourishing, blooming (like a flower), glorious beauty, proud, praise, rich, or it can be the family name “Rong.” The context in which the character is used can change the meaning between these various ideas.

In the old days, this could be an honor paid to someone by the Emperor (basically a designation by the Emperor that a person has high standing).

To sum it up: 榮 has a positive meaning; however, it's a different flavor than the idea of being honorable and having integrity.

 luò lún
Lloren Scroll

洛倫 is the name Lloren in Chinese (Mandarin).

 roren
Lloren Scroll

ロレン is the name Lloren in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luó léi
Llorenc Scroll

羅雷 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Llorenç.

 rorenku
Llorenc Scroll

ロレンク is the name Llorenc in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luó
Lor Scroll

羅 is the name Lor in Chinese (Mandarin).

 roru
Lor Scroll

ロル is the name Lor in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 láo lā
Lora Scroll

勞拉 is the name Lora in Chinese (Mandarin).

 roora
Lora Scroll

ローラ is the name Lora in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lán
Loraine Scroll

洛蘭 is the name Loraine in Chinese (Mandarin).

 rorein
Loraine Scroll

ロレイン is the name Loraine in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luó lā lái
Loralei Scroll

羅拉萊 is the name Loralei in Chinese (Mandarin).

 rorarai
Loralei Scroll

ロラライ is the name Loralei in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lā nà
Lorana Scroll

洛拉娜 is the name Lorana in Chinese (Mandarin).

 rorana
Lorana Scroll

ロラナ is the name Lorana in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Jesus is Lord

 yē sū shì zhǔ
Jesus is Lord Scroll

耶穌是主 means “Jesus is Lord” in Chinese.

Jesus is Lord

 Iesu wa omodearu
Jesus is Lord Scroll

イエスは主である means “Jesus is Lord” in Jesus.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana and Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Great Lord / Tycoon

 tai kun
Great Lord / Tycoon Scroll

大君 is the Japanese word Taikun. It's defined directly as liege, lord, or an alternate title for a shogunate.

The sound of this Japanese word entered the English lexicon by the 1800s but took the spelling of “tycoon.” Even President Lincoln was referred to as a Tycoon in the 1860s.

In Japan, this is still understood as “Great Lord” or “Big Boss.” In America, it means “Bill Gates” and “Warren Buffet.”

 luò dé lì yà mǔ
Lordliam Scroll

洛德利亞姆 is the name Lordliam in Chinese (Mandarin).

 rooriamu
Lordliam Scroll

ローリアム is the name Lordliam in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

The LORD is my Shepherd

 yē hé huá shì wǒ de mù zhě
The LORD is my Shepherd Scroll

耶和華是我的牧者 is the first line from Psalms 23 straight out of the Chinese Union Bible.

This reads, “The LORD is my shepherd,” or “Jehovah is my shepherd.”

The character breakdown:
耶和華 = Jehovah (most English Bibles translate as LORD or God). This Chinese title is meant to sound a bit like the original Hebrew YHWH or Yahweh.
是 = is.
我的 = my.
牧者 = shepherd.

 luó lěi yà
Lorea Scroll

羅蕾婭 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lorea.

 roria
Lorea Scroll

ロリア is the name Lorea in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luó lěi dān nà
Loredana Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female Italian name Loredana.

 roredana
Loredana Scroll

ロレダナ is the name Loredana in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò ruì
Loree Scroll

洛瑞 is the name Loree in Chinese (Mandarin).

 rorii
Loree Scroll

ロリー is the name Loree in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luó lín
Loreen Scroll

羅琳 is the name Loreen in Chinese (Mandarin).

 roriin
Loreen Scroll

ロリーン is the name Loreen in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lěi lái
Lorelei Scroll

洛蕾萊 is the name Lorelei in Chinese (Mandarin).

 roorerai
Lorelei Scroll

ローレライ is the name Lorelei in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lè léi
Loreley Scroll

洛樂雷 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Loreley.

 rorerii
Loreley Scroll

ロレリー is the name Loreley in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò léi lēi
Lorelle Scroll

洛雷勒 is the name Lorelle in Chinese (Mandarin).

 rooreru
Lorelle Scroll

ローレル is the name Lorelle in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lún
Loren Scroll

洛倫 is the name Loren in Chinese (Mandarin).

 rooren
Loren Scroll

ローレン is the name Loren in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò léi nà
Lorena Scroll

洛雷納 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Lorena.

 rorena
Lorena Scroll

ロレナ is the name Lorena in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 luò lún xī yà
Lorencia Scroll

洛倫西亞 is the name Lorencia in Chinese (Mandarin).


Dictionary

Lookup Lor in my Japanese & Chinese Dictionary

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Some people may refer to this entry as Lor Kanji, Lor Characters, Lor in Mandarin Chinese, Lor Characters, Lor in Chinese Writing, Lor in Japanese Writing, Lor in Asian Writing, Lor Ideograms, Chinese Lor symbols, Lor Hieroglyphics, Lor Glyphs, Lor in Chinese Letters, Lor Hanzi, Lor in Japanese Kanji, Lor Pictograms, Lor in the Chinese Written-Language, or Lor in the Japanese Written-Language.