Your cart is empty, but you should fill it with some of my great artwork bargains.
30-Day Money Back Guarantee!
Discounts $0.00
View Cart / Checkout
I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
The Name Lei in Japanese/Chinese on a Custom-Made Wall Scroll.
Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized lei calligraphy artwork...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up Lei in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary (My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me , and I will translate your custom calligraphy idea for you.
阿達利 is the name Adaleigh in Chinese (Mandarin).
アダリー is the name Adaleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿德利 is the name Adleigh in Chinese (Mandarin).
アドリー is the name Adleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
埃什利 is the name Aeshleigh in Chinese (Mandarin).
アシュリー is the name Aeshleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿萊達 is the name Aleida in Chinese (Mandarin).
アリーダ is the name Aleida in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿莉 is the name Aleigh in Chinese (Mandarin).
アレイ is the name Aleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿萊加 is the name Aleigha in Chinese (Mandarin).
アレイア is the name Aleigha in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿萊莎 is the name Aleisha in Chinese (Mandarin).
アリーシャ is the name Aleisha in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿利 is the name Arleigh in Chinese (Mandarin).
アーリー is the name Arleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
阿什利 is the name Ashleigh in Chinese (Mandarin).
アシュリー is the name Ashleigh in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
貝利 is the name Bayleigh in Chinese (Mandarin).
ベイリー is the name Bayleigh in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
布萊克利 is the name Blakeleigh in Chinese (Mandarin).
ブレイクリー is the name Blakeleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
布林利 is the name Brynleigh in Chinese (Mandarin).
ブリンリー is the name Brynleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
多蒂利 is the name Dottie-Leigh in Chinese (Mandarin).
ドッチ is the name Dottie-Leigh in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
埃利 is the name Eleigh in Chinese (Mandarin).
エリー is the name Eleigh in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
埃萊 is the name Ellei in Chinese (Mandarin).
エリー is the name Ellei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
艾瑪莉 is the name Emmaleigh in Chinese (Mandarin).
エマリー is the name Emmaleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
埃弗利 is the name Everleigh in Chinese (Mandarin).
エバーリー is the name Everleigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
哈莉 is the name Haleigh in Chinese (Mandarin).
ハリー is the name Haleigh in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
哈莉 is the name Harleigh in Chinese (Mandarin).
ハーリー is the name Harleigh in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
凱西-利 is the name Kacey-Leigh in Chinese (Mandarin).
ケーシー・リー is the name Kacey-Leigh in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
卡萊 is the name Kalei in Chinese (Mandarin).
ケーリー is the name Kalei in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
柯雷雅 is the name Kaleia in Chinese (Mandarin).
ケーリーア is the name Kaleia in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
坎迪斯萊 is the name Kandislei in Chinese (Mandarin).
カンディスレイ is the name Kandislei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
凱蕾 is a common way to transliterate the name Kayleigh into Mandarin Chinese.
ケイリー is the name Kayleigh in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
基利 is the name Kileigh in Chinese (Mandarin).
カイリー is the name Kileigh in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
克萊恩 is the name Klein in Chinese (Mandarin).
クライン is the name Klein in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
レイ is the name Lei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
纍 is a word that means rope, to bind together, or to twist around.
It's also a Chinese surname Lei (one of several versions of Lei).
This is one Chinese surname that romanizes as Lei.
There are other characters that romanize as Lei, and are surnames. Make sure you get the right one.
I believe this is also a surname in Korean, where it's written as 루 and pronounced like “Ru” or “Lu” in modern Korean.
累啊 is the name Leia in Chinese (Mandarin).
レア is the name Leia in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
萊安娜 is the name Leiana in Chinese (Mandarin).
レイアナ is the name Leiana in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
徠卡 is the name Leica in Chinese (Mandarin).
レーカ is the name Leica in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
蕾蒂 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leidy.
リーディ is the name Leidy in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
雷夫 is the name Leif in Chinese (Mandarin).
レイフ is the name Leif in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
雷 is the name Leigh in Chinese (Mandarin).
リー is the name Leigh in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
雷哈 is the name Leigha in Chinese (Mandarin).
レア is the name Leigha in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
莉安 is the name Leighanne in Chinese (Mandarin).
リーガン is the name Leighanne in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
萊卡 is the name Leika in Chinese (Mandarin).
リーカ is the name Leika in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
蕾拉 is the name Leila in Chinese (Mandarin).
レイラ is the name Leila in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
萊蘭 is the name Leilane in Chinese (Mandarin).
レイレーン is the name Leilane in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
蕾拉妮 is the name Leilani in Chinese (Mandarin).
レイラニ is the name Leilani in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
蕾拉妮 is the name Leilany in Chinese (Mandarin).
リーラニー is the name Leilany in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
雷倫 is the name Leilen in Chinese (Mandarin).
ライレン is the name Leilen in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
萊樂 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Leire.
リーア is the name Leire in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
レイシャ is the name Leisha in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
蕾沙 is the name Leissa in Chinese (Mandarin).
レイッサ is the name Leissa in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
萊扎 is the name Leiza in Chinese (Mandarin).
リーザ is the name Leiza in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
羅拉萊 is the name Loralei in Chinese (Mandarin).
ロラライ is the name Loralei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
洛蕾萊 is the name Lorelei in Chinese (Mandarin).
ローレライ is the name Lorelei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
瑪德琳 is the name Madeleine in Chinese (Mandarin).
マドレーヌ is the name Madeleine in Japanese.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
馬西萊 is the name Marcilei in Chinese (Mandarin).
マーシレイ is the name Marcilei in Japanese Katakana.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Marie-Soleil.
マリーソレー is the name Marie-Soleil or Mariesoleil in Japanese (Katakana).
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
馬喬蘭 is the name Marjolein in Chinese (Mandarin).
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
Some people may refer to this entry as Lei Kanji, Lei Characters , Lei in Mandarin Chinese , Lei Characters , Lei in Chinese Writing , Lei in Japanese Writing , Lei in Asian Writing , Lei Ideograms , Chinese Lei symbols , Lei Hieroglyphics , Lei Glyphs , Lei in Chinese Letters , Lei Hanzi , Lei in Japanese Kanji , Lei Pictograms , Lei in the Chinese Written-Language , or Lei in the Japanese Written-Language.