I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

The Name Jo in Japanese/Chinese on a Custom-Made Wall Scroll.

Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized jo calligraphy artwork...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up Jo in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. Aces Dojo

  2. Aijou-Ryu

  3. Ajoy

  4. Ajoyia

  5. Alejo

  6. Anjo

  7. Arjon

  8. Bendijo

  9. The Big Dipper / Ursa Major

10. Bijoy

11. Billy-Joe

12. Bjorn

13. Broken Mirror Rejoined

14. Bushidokan Dojo

15. Chushin Aikido Dojo

16. Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield

17. Daijoni

18. Dojo / Martial Arts Studio

19. Dojo Kun

20. Dojocho

21. Dream Come True / Enjoy Success

22. Ekamjot

23. Enjoy Life

24. Five Element Dojo

25. Fjord

26. Happiness / Joy

27. Happiness / Joyful / Joy

28. Heijoshin / Presence of Mind

29. Hinojosa

30. Jo

31. Joachim

32. Joah

33. Joan

34. Joana

35. Joanie

36. Joann

37. Joanna

38. Joanne

39. Joao

40. Joaquim

41. Joaquin

42. Joash

43. Jobin

44. Joby

45. Jocelin

46. Jocelyn

47. Jocelyne

48. Jocelynn

49. Jochem

50. Joci

51. Jock

52. Jodarius

53. Jodem

54. Jodes

55. Jodi

56. Jodian

57. Jodie

58. Jodo


 eesu doo joo
Aces Dojo Scroll

エースド道場 is the name Aces Dojo in Japanese.

Yes, I made this title just for your one dojo since you searched for it.


Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ai jou ryuu
Aijou-Ryu Scroll

This is the title Aijō-Ryū, Aijou-Ryu or Aijou-Ryuu meaning “style of love and affection” or “flow of love” in Japanese.

 ā qiáo yī
Ajoy Scroll

阿喬伊 is the name Ajoy in Chinese (Mandarin).

 ajoi
Ajoy Scroll

アジョイ is the name Ajoy in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ā huò yà
Ajoyia Scroll

阿霍亞 is the name Ajoyia in Chinese (Mandarin).

 ajoia
Ajoyia Scroll

アジョイア is the name Ajoyia in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ā lái huò
Alejo Scroll

阿萊霍 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Alejo.

 areho
Alejo Scroll

アレホ is the name Alejo in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ān qiáo
Anjo Scroll

安喬 is the name Anjo in Chinese (Mandarin).

 anjo
Anjo Scroll

アンジョ is the name Anjo in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ā qióng
Arjon Scroll

阿瓊 is the Indian name Arjon in Chinese (Mandarin).

 aahon
Arjon Scroll

アーホン is the name Arjon in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 běn dí qiáo
Bendijo Scroll

本迪喬 is the name Bendijo in Chinese (Mandarin).

 bendjiho
Bendijo Scroll

ベンヂホ is the name Bendijo in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

The Big Dipper / Ursa Major

 běi dǒu qī xīng
 hoku to shichi sei
The Big Dipper / Ursa Major Scroll

北斗七星 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title for Ursa Major, The Big Dipper, or The Great She-Bear.

You will also see the shorter title of 北斗星, and sometimes just 斗 is used to refer to the dipper when the astrological context is established.

 bǐ qiáo yī
Bijoy Scroll

比喬伊 is the name Bijoy in Chinese (Mandarin).

 bijoi
Bijoy Scroll

ビジョイ is the name Bijoy in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 bǐ lì qiáo
Billy-Joe Scroll

比利喬 is the name Billy Joe in Chinese (Mandarin).

 birii joo
Billy-Joe Scroll

ビリージョー is the name Billy-Joe in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 bǐ yuē ēn
Bjorn Scroll

比約恩 is the name Bjorn in Chinese (Mandarin).

 byorun
Bjorn Scroll

ビョルン is the name Bjorn in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Broken Mirror Rejoined

Used in modern times for divorced couples that come back together

 pò jìng chóng yuán
Broken Mirror Rejoined Scroll

破鏡重圓 is about a husband and wife who were separated and reunited.

About 1500 years ago in China, there lived a beautiful princess named Le Chang. She and her husband Xu De Yan loved each other very much. But when the army of the Sui Dynasty was about to attack their kingdom, disposed of all of their worldly possessions and prepared to flee into exile.

They knew that in the chaos, they might lose track of each other, so the one possession they kept was a bronze mirror which is a symbol of unity for a husband and wife. They broke the mirror into two pieces, and each of them kept half of the mirror. They decided that if separated, they would try to meet at the fair during the 15th day of the first lunar month (which is the lantern festival). Unfortunately, the occupation was brutal, and the princess was forced to become the mistress of the new commissioner of the territory, Yang Su.

At the Lantern Festival the next year, the husband came to the fair to search for his wife. He carried with him his half of the mirror. As he walked through the fair, he saw the other half of the mirror for sale at a junk market by a servant of the commissioner. The husband recognized his wife's half of the mirror immediately, and tears rolled down his face as he was told by the servant about the bitter and loveless life that the princess had endured.

As his tears dripped onto the mirror, the husband scratched a poem into his wife's half of the mirror:


You left me with the severed mirror,
The mirror has returned, but absent are you,
As I gaze in the mirror, I seek your face,
I see the moon, but as for you, I see not a trace.


The servant brought the inscribed half of the mirror back to the princess. For many days, the princess could not stop crying when she found that her husband was alive and still loved her.

Commissioner Yang Su, becoming aware of this saga, realized that he could never obtain the princess's love. He sent for the husband and allowed them to reunite.

This proverb, 破鏡重圓, is now used to describe a couple who has been torn apart for some reason (usually divorce) but have come back together (or remarried).
It seems to be more common these days in America for divorced couples to reconcile and get married to each other again. This will be a great gift if you know someone who is about to remarry their ex.

Bushidokan Dojo

 wǔ shì dào guǎn dào chǎng
 bu shi dou kan dou jou
Bushidokan Dojo Scroll

武士道館道場 is the title Bushidokan Dojo.

Chushin Aikido Dojo

 chuu shin ai ki dou dou jou
Chushin Aikido Dojo Scroll

中心合気道道場 is the name Chushin Aikido Dojo in Japanese Kanji.

The Japanese romanization, Chushin, can also be 忠心 (Loyal-Heart) or 中真 (True Center), so let me know if you need 忠心合気道道場 or 中真合気道道場 instead of 中信合気道道場.

Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield

 doujou de naki senjou de warau
Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield Scroll

道場で泣き戦場で笑う is a Japanese phrase that means “Cry in the dojo, laugh on the battlefield.”

You'll see this phrase in a lot of dojos as a kind of philosophical joke.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  The More We Sweat in Training the Less We Bleed in Battle

 daijoni
Daijoni Scroll

ダイジョニ is the name Daijoni in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Dojo / Martial Arts Studio

 dào cháng
 dou jou
Dojo / Martial Arts Studio Scroll

道場 is the Japanese term for a room or hall in which martial arts are taught.

道場 is often spelled “dojo” which has become a word in the English lexicon. However, the true Romaji is doujou or dōjō.

Please note: The Chinese definition of these characters is quite different. In Chinese, this is a place where Buddhist or Taoist mass is held. It could also be a place where spiritual or psychic events are performed.

 dou jou kun
Dojo Kun Scroll

道場訓 or Dōjō-kun is a Japanese martial arts term meaning “training hall rules.”

道場訓 is the rules or doctrine of the dojo.

You will see this often in the form of a list of roles and expectations posted near the front entrance of a dojo.

 dou jou chou
Dojocho Scroll

This is the title Dōjōchō in Japanese.

The rough meaning is “Dojo Administrator” or “Dojo Boss.”

Dream Come True / Enjoy Success

 dé zhì
Dream Come True / Enjoy Success Scroll

得誌 is a Chinese word that means to accomplish one's ambition, a dream come true, or to enjoy your success.

 āi kǎ mǔ qiáo tè
Ekamjot Scroll

埃卡姆喬特 is the name Ekamjot in Chinese (Mandarin).

 ekamujotto
Ekamjot Scroll

エカムジョット is the name Ekamjot in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 xiǎng shòu shēng huó
Enjoy Life Scroll

享受生活 is a Chinese proverb that means “Enjoy Life.”

The first two characters mean “to enjoy” and the last two mean “life” or “living.”

 jin sei o tano shi mi ni shi te i ru
Enjoy Life Scroll

人生を楽しみにしている is one way to write “enjoy life” in Japanese.

The character breakdown:
人生 (jinsei) life (i.e. conception to death) human lifetime, living.
を (o) connecting particle.
楽しみ (tanoshimi) enjoyment; pleasure; anticipation; looking forward to.
に (ni) connecting particle.
し (shi) to do; to cause; to become; to make (into).
て (te) connecting particle.
いる (iru) indicates continuing action or resulting state.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Five Element Dojo

 go gyou dou jou
Five Element Dojo Scroll

This is the title “5 Element Dojo” in Japanese Kanji.

Sometimes, the five elements are expressed in Japanese as 五大 (Godai) (earth, water, fire, wind, void) instead of the Chinese/Traditional 五行 (Gogyo) (wood, fire, water, earth, metal), so you might want 五大道場 instead. Let me know when ordering if that is the case.

 fiyorudo
Fjord Scroll

フィヨルド is the name Fjord in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Happiness / Joy

 xǐ
 
Happiness / Joy Scroll

禧 is the type of happiness known in the west as “joy.”

The radical on the right side of this character is often seen alone (with the same meaning - and we do recommend that version because it's more universal).

Happiness / Joyful / Joy

 xǐ
 ki / yorokobi
 
Happiness / Joyful / Joy Scroll

喜 is the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for the kind of happiness known in the west as “joy.”

喜 can also be translated as rejoice, enjoyment, delighted, pleased, or “take pleasure in.” Sometimes it can mean “to be fond of” (in a certain context).

If you write two of these happiness/joy characters side by side, you create another character known in English as “double happiness,” which is a symbol associated with weddings and happy marriages.


There is another version of this character that you will find on our website with an additional radical on the left side (exactly same meaning, just an alternate form). The version of happiness shown here is the commonly written form in China, Japan and South Korea (banned in North Korea).


See Also:  Contentment | Happiness | Joy

Heijoshin / Presence of Mind

 píng cháng xīn
 hei jou shin
Heijoshin / Presence of Mind Scroll

平常心 is the title Heijoshin, as associated with Kendo and Aikido schools of Japanese martial arts.

平常心 is also a word in Japanese that can be translated as “one's self-possession” or “presence of mind.”

In Chinese and Korean, this means “simplicity heart,” “composure,” “calmness,” or a “sense of orderliness.” In Chinese and Korean, this implies that you enjoy what you have, keep your heart in balance, and have no over-blown ambitions.

 yī nuò huò sà
Hinojosa Scroll

伊諾霍薩 is the name Hinojosa in Chinese (Mandarin).

 hinohosa
Hinojosa Scroll

ヒノホサ is the name Hinojosa in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo
Jo Scroll

喬 is the name Jo in Chinese (Mandarin).

 joo
Jo Scroll

ジョー is the name Jo in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yuē ā xī mǔ
Joachim Scroll

約阿希姆 is the name Joachim in Chinese (Mandarin).

 yoahimu
Joachim Scroll

ヨアヒム is the name Joachim in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo yà
Joah Scroll

喬亞 is the name Joah in Chinese (Mandarin).

 joa
Joah Scroll

ジョア is the name Joah in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qióng
Joan Scroll

瓊 is the name Joan in Chinese (Mandarin).

 jon
Joan Scroll

ジョン is the name Joan in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qióng nà
Joana Scroll

瓊娜 is the name Joana in Chinese (Mandarin).

 joana
Joana Scroll

ジョアナ is the name Joana in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yóu ā nà
Joana Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female Portuguese/Latin name Joana.

 qióng nī
Joanie Scroll

瓊妮 is the name Joanie in Chinese (Mandarin).

 qiáo ān nī
Joanie Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Joanie.

 joonii
Joanie Scroll

ジョーニー is the name Joanie in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo ān
Joann Scroll

喬安 is the name Joann in Chinese (Mandarin).

 jo an
Joann Scroll

ジョアン is the name Joann in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo ān nà
Joanna Scroll

喬安娜 is the name Joanna in Chinese (Mandarin).

 joana
Joanna Scroll

ジョアナ is the name Joanna in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo ān
Joanne Scroll

喬安 is the name Joanne in Chinese (Mandarin).

 joan
Joanne Scroll

ジョアン is the name Joanne in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ruò ào
Joao Scroll

若奧 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joao.

 joan
Joao Scroll

ジョアン is the name Joao in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 ruò ā jīn
Joaquim Scroll

若阿金 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joaquim.

 joakimu
Joaquim Scroll

ジョアキム is the name Joaquim in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 huá jīn
Joaquin Scroll

華金 is the transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name Joaquín.

 hoakin
Joaquin Scroll

ホアキン is the name Joaquin in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yuē ā shí
Joash Scroll

約阿什 is the name Joash in Chinese (Mandarin).

 joashu
Joash Scroll

ジョアシュ is the name Joash in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zhōu bīn
Jobin Scroll

周斌 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jobin.

Note if you are looking at the Romanization above: The “zh” is actually the Romanization for a soft “J” sound. And “ou” is like the English “oh.”

 jobin
Jobin Scroll

ジョビン is the name Jobin in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo bǐ
Joby Scroll

喬比 is the name Joby in Chinese (Mandarin).

 jobii
Joby Scroll

ジョビー is the name Joby in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo sī lín
Jocelin Scroll

喬斯林 is the name Jocelin in Chinese (Mandarin).

 joserin
Jocelin Scroll

ジョセリン is the name Jocelin in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo sī lín
Jocelyn Scroll

喬斯林 is the name Jocelyn in Chinese (Mandarin).

 joserin
Jocelyn Scroll

ジョセリン is the name Jocelyn in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo sī lín
Jocelyne Scroll

喬斯林 is the name Jocelyne in Chinese (Mandarin).

 joserin
Jocelyne Scroll

ジョセリン is the name Jocelyne in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo sī lín
Jocelynn Scroll

喬斯林 is the name Jocelynn in Chinese (Mandarin).

 joserin
Jocelynn Scroll

ジョセリン is the name Jocelynn in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 yuē hè mǔ
Jochem Scroll

約赫姆 is the name Jochem in Chinese (Mandarin).

 johhemu
Jochem Scroll

ジョッヘム is the name Jochem in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo xī
Joci Scroll

喬西 is the name Joci in Chinese (Mandarin).

 joshi
Joci Scroll

ジョシ is the name Joci in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo kè
Jock Scroll

喬克 is the name Jock in Chinese (Mandarin).

 jokku
Jock Scroll

ジョック is the name Jock in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo dá lǐ wū sī
Jodarius Scroll

喬達里烏斯 is the name Jodarius in Chinese (Mandarin).

 jodariusu
Jodarius Scroll

ジョダリウス is the name Jodarius in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo dé mǔ
Jodem Scroll

喬德姆 is the name Jodem in Chinese (Mandarin).

 jodemu
Jodem Scroll

ジョデム is the name Jodem in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo dé sī
Jodes Scroll

喬德斯 is the name Jodes in Chinese (Mandarin).

 jodesu
Jodes Scroll

ジョデス is the name Jodes in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zhōu dí
Jodi Scroll

This Mandarin Chinese transliteratation of the name Jodi sounds the closest to the original English pronunciation.

 zhū dí
Jodi Scroll

This is the most common way to transliterate the name Jodi into Mandarin Chinese.

 jodi
Jodi Scroll

ジョヂ is the name Jodi in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 qiáo dí ān
Jodian Scroll

喬迪安 is the name Jodian in Chinese (Mandarin).

 jodian
Jodian Scroll

ジョディアン is the name Jodian in Japanese (Katakana).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zhū dí
Jodie Scroll

朱迪 is the name Jodie in Chinese (Mandarin).

 jodi
Jodie Scroll

ジョヂ is the name Jodie in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 joudou / jodo
Jodo Scroll

杖道 (jōdō) is a form of martial art using a cane staff.

The short staff used in this Japanese style is called a jō.
Jōdō is similar to and often compared with bōjutsu.

Note: 杖道 can also be written 杖術 (a slight variation on the first character).


Dictionary

Lookup Jo in my Japanese & Chinese Dictionary

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Some people may refer to this entry as Jo Kanji, Jo Characters, Jo in Mandarin Chinese, Jo Characters, Jo in Chinese Writing, Jo in Japanese Writing, Jo in Asian Writing, Jo Ideograms, Chinese Jo symbols, Jo Hieroglyphics, Jo Glyphs, Jo in Chinese Letters, Jo Hanzi, Jo in Japanese Kanji, Jo Pictograms, Jo in the Chinese Written-Language, or Jo in the Japanese Written-Language.