I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
Click the "Customize" button next to your name below to start your personalized bud calligraphy artwork...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up Bud in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.
1. Aiki Budo
4. Wisdom and Insight of the Buddha
5. Bud
6. Budd
9. Triple Truth of Japanese Buddhism
10. Happy Buddha
11. Buddha Seeking
13. Buddha Heart / Mind of Buddha
14. Seeing one’s Nature and becoming a Buddha
15. The Buddha Realm / Buddhahood
18. Buddhism
19. Buddy
20. Budoka
21. Budo-Kai
22. Budo Kai Jutsu
23. Budokan
24. Budoshin
25. Buddha Way
26. The Principles of Buddhism
27. The Buddha is in Each Sentient Being
28. Dharma / Buddhist Doctrine
29. Amitabha Buddha
31. Jissen Kobudo
32. Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha
33. Meet the Buddha, Kill the Buddha
34. Kobudo
35. Kutbuddin
37. Merciful Heart / The Light from a Buddha Mind
38. Mercy / Compassion / Buddhist Loving Kindness
40. Buddhist Monk
43. Mantra to Buddha / Nembutsu
44. Okinawan Kobudo
45. Pure Land Buddhism / Jodo Buddhism
46. Reincarnation
47. Seishin Budo
48. Seishin Budokan
49. Self Awareness Becomes a Buddha
51. Three Treasures of Buddhism
52. Shin Buddhism
53. True Religion / Buddha Truth
54. Zen Buddhism
合気武道 is the title Aiki-Budo or “Aiki Martial Arts” in Japanese Kanji.
合 means “union” or “harmony.”
気/氣 means “universal energy” or “spirit.”
武 means “martial” or “military.”
道 means “way” or “method.”
合気武道 is the modern Japanese way to write this. You may also see 合氣武道, where the second character is written in the older traditional (pre-1945) form. If you want this written 合氣武道, just include a note or email with your order.
合氣武道 are all Chinese characters as well, so I included the Chinese pronunciation above. However, while it can be understood in Chinese, this is not a common term in that language and is not used in any Chinese martial arts. Also, 気 is only used in Japan - Chinese will understand 気 to be the Japanese form of 氣.
See Also: Martial Arts | Hapkido
親友 is the Japanese way to say “best friend.”
The first character can mean “relative” or sometimes “parents.” The second character means “friend.” Think about the close relationship that Japanese people have with their parents and relatives, and this starts to mean “close friends.”
Some Japanese-English dictionaries also translate this as “bosom friend,” “old friend,” “intimate friend,” “buddy,” “crony” or “chum.”
Note that in Chinese, this means “relatives and friends.” It's a good meaning in Chinese, but it's not quite the same as “best friends.”
人間性を再生するのは寛容な心親切な言葉奉仕と思いやりの精神 is known as the Triple Truth of Buddhism in Japanese.
The Buddha ordered that all should know this triple truth...
A generous heart, kind speech, and a life of service and compassion are the things that renew humanity.
That is the English translation most commonly used for this Japanese Buddhist phrase. You might have seen this on a coffee cup or tee shirt.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
Buddha of Joyful Light
佛心 means the Buddha's mind, Buddha-heart, or the spiritually enlightened heart/mind.
The Buddha Heart is detached from good and evil and other such constructs. The Buddha Heart has mercy, compassion, and loving-kindness for all sentient life, the good, the wicked, and all in between.
The heart and mind (心) are the same concepts in the ancient Orient, so you can use heart and mind interchangeably in this context.
見性成佛 is a universal phrase that suggests that one may see one's nature and accomplish Buddhahood.
見性 suggests penetrating deep inside oneself to see one's “Original finally
Mind.”
成佛 refers to a sentient being who dispenses with illusions and delusions
through ascetic practice, is enlightened to the truth, and becomes a Buddha.
This is used by Mahayana, Chan, and Zen Buddhists in China, Korea, and Japan.
You will also see this with the last character written as 仏 in Japanese. In the religious context, 佛 is commonly used to mean Buddha. If you want the other version, see Kenshō Jōbutsu 見性成仏
佛 is the essence of the Buddha or Buddhism.
Depending on the context, this word and character can be used to refer to the religion and lifestyle of Buddhism, or in some cases, the Buddha himself.
It is interesting to note that this word is separate from all others in the Chinese language. The sound of “fo” has only this meaning. 佛 is in contrast to many sounds in the Chinese language, which can have one of four tones, and more than 20 possible characters and meanings. This language anomaly shows how significantly Buddhism has affected China since ancient times.
More about Buddhism
佛 is also used with the same meaning in Korean Hanja.
It's used in the very religious context of Buddhism in Japan. It should be noted that there are two forms of this Kanji in use in Japan - this is the more formal/ancient version, but it's rarely seen outside of religious artwork and may not be recognized by all Japanese people.
It also acts as a suffix or first syllable for many Buddhist-related words in Chinese, Japanese, and Korean.
See our Buddhism & Zen page
See Also: Bodhisattva | Enlightenment
Hotoke
仏 is the single Japanese Kanji that can mean Buddha or Buddhism.
This Kanji was a shorthand way to write 佛 (Buddha) in Chinese (popular around the 13th century). Somehow, this became the version of this Chinese character that was absorbed into Japanese and thus became part of standard Kanji. Centuries later, this character is not recognized in China (except for those from China with a background in Chinese literature or language).
仏 is also a rare or derivative Korean Hanja form - but I doubt you will find any Korean that knows that.
(2 Kanji)
仏教 can mean Buddha or Buddhism in Japanese.
Depending on the context, this word can be used to refer to the religion and lifestyle of Buddhism or in some cases, the Buddha himself.
Note: Until the 5th century, Japan did not have a written language. At that time, Japan absorbed Chinese characters to form their written language (these characters are known as “Kanji” in Japanese). The first character of this Buddhism title was a shorthand way to write 佛 (Buddha) in Chinese (popular around the 13th century). Somehow, this became the version of this character that was absorbed into Japanese and thus became part of standard Kanji. Centuries later, this character is not recognized in China at all.
仏 is also a rare form of Buddha Korean Hanja - though seldom used even when the Korean Hanja writing system was more common 100 years ago.
(2 characters)
佛教 is the more exact way to express the religion or lifestyle of Buddhism.
It can also be read as “Buddha's Teachings.” 佛教 is Chinese only, as a different character is more commonly used in Japanese to express Buddhism. The same first character is used in Korea, but a slight variation exists in the second character in Korean Hanja. However, it would be fully recognized by any Korean person who can read Hanja.
Martial Artist
佛道 is “The way of Buddha, leading to Buddhahood” or the way to becoming a bodhi and enlightened.
Known in Japanese as Butsudō, in Mandarin Chinese as Fódào, and in Korean as Buldo or 불도.
In short, 佛義 is the Principles of Buddhism, but there is more (especially for the second character):
佛 is the character for the Buddha and Buddhism.
義 has deeper meanings including justice, righteousness, morality, honour/honor, teachings, doctrine, right, proper, righteous, loyalty, purpose, or meaning. So the single word “principles” is often used to encompass all these ideas.
佛は衆生の中に在り is “Butsu wa shujo no naka ni ari” and means that the Buddha (potential for Buddhahood) exists in all beings in the universe.
So yes, your dog has the potential to be a Buddha (but only in a future reincarnation as a human). But all things, from the tiny cricket to the humpback whale have Buddha nature within them. If one takes the time to look and contemplate, one will see the Buddha in all things.
In Japan, sometimes the Buddha character is written 仏 instead of 佛, so you might see the whole phrase written as 仏は衆生の中に在り.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This title can mean the Buddha of the Western paradise.
But it's more a chant that means “May the lord Buddha preserve us!” or “Merciful Buddha!.”
阿彌陀佛 is also a translation to Chinese, Japanese, and Korean for “Amitâbha Buddha.”
Asian Buddhists will often greet and say goodbye to each other with this phrase/chant/title.
四諦 is the title of the Four Noble Truths as taught in virtually all sects of Buddhism.
These truths are suffering (dukkha), desire/attachment (samudaya), release from desire/attachment (nirodha), and the path leading away from suffering (magga).
The suggestion behind these truths is that all things in nature suffer. All things in nature have desire and attachment for things in the physical world. The enlightened can release themselves from the bonds of desire and attachment. And finally, once they release all desire and attachment, the enlightened will find a path that leads away from suffering.
This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese, Chinese, and Korean people.
See Also: Buddhism | Enlightenment
見性成仏 or Kenshō Jōbutsu is the initial enlightenment that leads to self-awareness, becoming Buddha, and the path to enter Nirvana.
Kenshō Jōbutsu is a complex concept in Japanese Buddhism. 見性成仏 is probably better translated as “Seeing one’s nature and becoming a Buddha.”
See Also: Buddhism | Enlightenment | Initial Enlightenment
This controversial Buddhist koan means “On encountering Buddha, you should kill him.”
This is the short concise Japanese version of an original statement by ninth-century Chinese Buddhist monk Linji Yixuan, “If You Meet The Buddha On The Road, Kill Him.”
This takes some explaining... The concept here is that if you think you have seen, experienced, or achieved true enlightenment, the chances that you really have are so slim that you should kill or dismiss that idea.
Another suggestion is that one's path to becoming a Buddha is one's own, and one should not get caught up in religious fervor, and avoid “showing off” that they are a Buddhist.
Helpful references for this concept:
Lion's Roar addresses "If You Meet The Buddha On The Road, Kill Him"
Kill the Buddha
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
古武道 is the title for Kubudo, which can be defined as Okinawan weapons fighting.
The literal translation would be something like “Old Martial Way.” The last two characters are often translated as “martial arts” so “Old Martial Arts” is another possible translation.
Please note that even though these are Chinese characters and can be pronounced in Chinese, this is a Japanese-only title. It is not often used nor understood in Chinese. So please consider this to only be appropriate for a Japanese audience.
Way of the Warrior
武道 is the very common Japanese way to say “Martial Arts.”
武道 is used mostly in Japanese dojos but is also understood in Chinese and Korean.
Some will use this title to mean chivalry (the conduct of a knight) or military art. The way this word is understood would depend on the context in which it is used.
The first character means “force,” “warlike,” or “essence of a warrior.”
The second character means “method,” “path,” and “the way.” It is the same character used to describe/mean the philosophy of Taoism / Daoism.
Some will also translate this as “The Way of the Warrior”; especially in the context of Korean martial arts.
心光 can mean the light from a Buddha's mind or “merciful heart.”
This would especially be the light emanating from Amitābha.
Note that the character 心 can mean mind or heart. 光 means light or brightness - but in this context can suggest a glow of mercy or compassion.
This can also be a Japanese surname that is romanized as Shinkou or Shinko.
Besides the title above, 慈悲 can also be defined as clemency or lenience and sometimes the act of giving charity.
In the Buddhist context, it can be defined as “benevolence,” “loving-kindness and compassion,” or “mercy and compassion.”
This Buddhist virtue is perhaps the most important to employ in your life. All sentient beings that you encounter should be given your loving kindness. And trust me, however much you can give, it comes back. Make your life and the world a better place!
This Chinese/Japanese Buddhist term is the equivalent of Metta Karuna from Pali or Maitri Karuna from Sanskrit.
慈 can mean loving-kindness by itself.
悲 adds a component of sorrow, empathy, compassion, and sympathy for others.
See Also: Benevolence
僧侶/僧侶 is a Japanese title for a Buddhist monk.
The first Kanji means Buddhist priest or monk by itself.
The second Kanji means follower or companion.
Note, if you order this from the Japanese master calligrapher, the first character will look a bit more like the Kanji shown to the right than the Kanji shown above. Let us know if you have a preference, as both versions are technically-correct in both Chinese and Japanese.
南無阿彌陀佛 is how to express “The Compassionate Amitabha Buddha” (especially for the Pure Land Buddhist Sect).
Some will translate as “Homage to Amitâbha Buddha” or “I seek refuge in the Amitâbha Buddha.”
This is valid in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Sometimes modern Japanese use a different version of the 4th and last Kanji, but the version shown here is the most universal.
This is used to pay homage to Amitabha Buddha.
See Also: Bodhisattva | Buddhism | Nirvana
南無釋迦牟尼佛 is a Buddhist chant or prayer of respect to the Shakyamuni Buddha.
Some will translate this as the Buddhist vow.
The first two characters, 南無, are sometimes translated as “amen”; others will translate it as “belief in” or “homage to.”
To expand on this, 南無 can also mean “taking of refuge in” while representing devotion or conviction. 南無 as with most religious concepts or words, different people or denominations will have varying definitions.
念佛 is used primarily in Japanese, where it is romanized as nenbutsu.
The meaning is to pray to Buddha, chant the name of Buddha, or repeat the name of Buddha. This can be an audible or inaudible chant.
浄土宗 is the title of Japanese “Pure Land Buddhism.” This form is also romanized/known as “Jodo Shu” (jōdo shū).
Also known as Amidism for the fact that this is a branch of Mahayana (Mahāyāna) Buddhism which focuses on Amitabha (Amitābha) Buddha. This form of Buddhism, along with Chinese characters, came to Japan via China in the 5th century, according to most historians.
Notes:
Pure Land Buddhism is also known as ![]()
![]()
![]()
(jōdo bukkyō).
Some will just express it with just ![]()
(Pure Land).
See Also: Shin Buddhism
轉世 is the Buddhist idea of reincarnation or transmigration.
Other definitions of this term: “Attainer of Nirvana from within the desire realm,” “A practitioner who enters directly into Nirvana from the desire realm, without traversing the form and formless realms. One of the 27 kinds of Hinayana sages,” or simply, “to return again to this life.”
轉世 is also a Japanese title, but the first Kanji was slightly simplified after WWII. Just let us know if you want the modern Japanese version when you order.
精神武道 is the Japanese martial arts title, Seishin Budo.
The first two characters, 精神, can mean vigor, vitality, drive, spiritual, mind, spirit, soul, heart, ethos, attitude, mentality, will, intention, essence, and fundamental significance.
The last two characters, 武道, are the Japanese word for martial arts (literally the Martial Way).
This title can also be romanized as Seshin Budou or Seishin Budō.
自性覚れば即ち是れ佛なり is a Zen quote that means “If one realizes one's own nature, one becomes a Buddha.”
The inference here is that if you understand who you really are, and become truly aware of yourself and your original nature, you are well on your way to becoming a liberated person (a Buddha).
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
釋迦牟尼 is a transliteration of “Shakyamuni” or “Sakyamuni” in Chinese, Japanese, and old Korean.
The perceived meaning of the name is roughly translated as “Sage of the Sakyas.”
This same Buddha is also known as “Siddhartha Gautama,” “Gotama Buddha,” “Tathagata,” or simply, “The Supreme Buddha.”
Shakyamuni is the legendary man and prince who eventually established the Buddhist religion.
Note: Occasionally Romanized as “Siddhattha Gotama.”
This combination of characters is sometimes seen and used in South Korea and Japan as well (with the same meaning).
Note: 釋迦牟尼 came from the Sanskrit शाक्यमुनि and can also be romanized with diuretics as Śākyamuni.
釈迦 is the way to write Shakyamuni in Japanese.
It's just two Kanji, the first is a simplified version of the one used in Chinese for Shakyamuni, and the second one is identical to the Chinese.
This refers to the Buddha (Siddhartha Gautama, 563 BCE-483 BCE) also known as Sakyamuni and Gautama Buddha.
This has a very good meaning in Japanese but is an odd selection for a wall scroll. It appears here more for reference.
The Triple Gem
三寶 is the title for “Three Precious Treasures of Buddhism” or “The Triple Gem.”
These three treasures are the Buddha 佛, the Dharma 法 (teachings or the law of the Buddha), and the Sangha 僧 (the community of monks or followers).
This term is used by most (perhaps not all) Buddhists in China, Japan, and South Korea (written the same in the original form but pronounced differently in each language). Non-Buddhists may just read this as “Three Treasures” without the religious context. For instance, there is also a “Three Treasures of Chinese Medicine” that is sometimes titled the same way.
In modern Japanese and Simplified Chinese, this is written 三宝 instead of 三寶.
True Pure Land Buddhism
浄土真宗 is known in the west as “Shin Buddhism.”
This is a school of Japanese “Pure Land Buddhism.” This form is also known as “True Pure Land Buddhism” or “Jodoshinshu” (jōdoshinshū).
If you are looking for this title, you probably already know the rest of the story.
See Also: Pure Land Buddhism
The way of the truth
禪宗 is one way to title “Zen Buddhism.” Because the original pronunciation of Zen in Chinese is Chan, you'll also see this expressed as Chan Buddhism.
From the Buddhist Dictionary:
The Chan, meditative or intuitional, sect is usually said to have been established in China by Bodhidharma, the twenty-eighth patriarch, who brought the tradition of the Buddha-mind from India. This sect, believing in direct enlightenment, disregarded ritual and sūtras and depended upon the inner light and personal influence for the propagation of its tenets, founding itself on the esoteric tradition supposed to have been imparted to Kāśyapa by the Buddha, who indicated his meaning by plucking a flower without further explanation. Kāśyapa smiled in apprehension and is supposed to have passed on this mystic method to the patriarchs. The successor of Bodhidharma was 慧可 Huike, and he was succeeded by 僧璨 Sengcan, 道信 Daoxin, 弘忍 Hongren, 慧能 Huineng, and 神秀 Shenxiu, the sect dividing under the two latter into the southern and northern schools: the southern school became prominent, producing 南嶽 Nanyue and 靑原 Qingyuan, the former succeeded by 馬祖 Mazu, the latter by 石頭 Shitou. From Mazu's school arose the five later schools.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Aiki Budo | 合氣武道 合気武道 | ai ki bu dou aikibudou ai ki bu do | hé qì wǔ dào / / | |
| Antigua and Barbuda | 安提瓜和巴布達 安提瓜和巴布达 | ān tí guā hé bā bù dá an1 ti2 gua1 he2 ba1 bu4 da2 an ti gua he ba bu da antiguahebabuda | an t`i kua ho pa pu ta antikuahopaputa an ti kua ho pa pu ta |
|
| Antigua and Barbuda | アンティグアバーブーダ | antigua baabuuda antiguabaabuuda antigua babuda | ||
| Best Friends Buddies | 親友 亲友 | shin yuu / shinyuu / shin yu | qīn yǒu / qin1 you3 / qin you / qinyou | ch`in yu / chinyu / chin yu |
| Wisdom and Insight of the Buddha | 佛知見 佛知见 | bucchiken / buchiken | fó zhī jiàn fo2 zhi1 jian4 fo zhi jian fozhijian | fo chih chien fochihchien |
| Bud | 巴德 | bā dé / ba1 de2 / ba de / bade | pa te / pate | |
| Bud | バッド | baddo | ||
| Budd | 巴德 | bā dé / ba1 de2 / ba de / bade | pa te / pate | |
| Budd | ブッド | buddo | ||
| The Aura of Buddha | 佛光 | bukkou / buko | fó guāng / fo2 guang1 / fo guang / foguang | fo kuang / fokuang |
| The Eye of the Buddha | 佛眼 佛眼 / 仏眼 | butsugen / butsugen | wǔ yǎn / wu3 yan3 / wu yan / wuyan | wu yen / wuyen |
| Triple Truth of Japanese Buddhism | 人間性を再生するのは寛容な心親切な言葉奉仕と思いやりの精神 | ningensei o saisei suruno wa kanyou na kokoro shinsetsu na kotoba houshi to omoi yari no seishin ningensei o saisei suruno wa kanyo na kokoro shinsetsu na kotoba hoshi to omoi yari no seishin | ||
| Happy Buddha | 歡喜光佛 欢喜光佛 | kan gi kou butsu kangikoubutsu kan gi ko butsu | huān xǐ guāng fó huan1 xi3 guang1 fo2 huan xi guang fo huanxiguangfo | huan hsi kuang fo huanhsikuangfo |
| Buddha Seeking | 勤求 | gongu | qín qiú / qin2 qiu2 / qin qiu / qinqiu | ch`in ch`iu / chinchiu / chin chiu |
| Buddha Dharma Sangha | 佛法僧 | buppō sō / buppōsō / bupō sō | fó fǎ sēng fo2 fa3 seng1 fo fa seng fofaseng | |
| Buddha Heart Mind of Buddha | 佛心 | busshin / bushin | fó xīn / fo2 xin1 / fo xin / foxin | fo hsin / fohsin |
| Seeing one’s Nature and becoming a Buddha | 見性成佛 见性成佛 | ken shou jou butsu kenshoujoubutsu ken sho jo butsu | jiàn xìng chéng fó jian4 xing4 cheng2 fo2 jian xing cheng fo jianxingchengfo | chien hsing ch`eng fo chienhsingchengfo chien hsing cheng fo |
| The Buddha Realm Buddhahood | 佛境 | bukkyou / bukyo | fó jìng / fo2 jing4 / fo jing / fojing | fo ching / foching |
| Buddhism Buddha | 佛 | hotoke | fó / fo2 / fo | |
| Buddha Buddhism | 佛 仏 | hotoke / butsu | ||
| Buddhism | 仏教 | bukkyou / bukyo | ||
| Buddhism | 佛教 | fó jiào / fo2 jiao4 / fo jiao / fojiao | fo chiao / fochiao | |
| Buddy | 布迪 | bù dí / bu4 di2 / bu di / budi | pu ti / puti | |
| Buddy | バヂ | badi | ||
| Budoka | 武道家 | bu dou ka / budouka / bu do ka | ||
| Budo-Kai | 武道會 武道会 | bu dou kai / budoukai / bu do kai | ||
| Budo Kai Jutsu | 武道会術 | bu dou kai jutsu budoukaijutsu bu do kai jutsu | ||
| Budokan | 武道館 | budoukan / budokan | ||
| Budoshin | 武道心 | bu dou shin budoushin bu do shin | ||
| Buddha Way | 佛道 | butsudō | fó dào / fo2 dao4 / fo dao / fodao | fo tao / fotao |
| The Principles of Buddhism | 佛義 佛义 | butsu gi / butsugi | fó yì / fo2 yi4 / fo yi / foyi | fo i / foi |
| The Buddha is in Each Sentient Being | 佛は衆生の中に在り | butsu wa shujou no naka ni ari butsuwashujounonakaniari butsu wa shujo no naka ni ari | ||
| Dharma Buddhist Doctrine | 佛法 | fó fǎ / fo2 fa3 / fo fa / fofa | ||
| Amitabha Buddha | 阿彌陀佛 阿弥陀佛 | amida butsu amidabutsu | ē mí tuó fó e1 mi2 tuo2 fo2 e mi tuo fo emituofo | o mi t`o fo omitofo o mi to fo |
| Four Noble Truths (Buddhism) | 四諦 四谛 | shitai | sì dì / si4 di4 / si di / sidi | ssu ti / ssuti |
| Jissen Kobudo | 実戦古武道 | jissen ko bu dou jissenkobudou jisen ko bu do | ||
| Kensho Jobutsu - Enlightenment - Path to Buddha | 見性成佛 見性成仏 | ken shou jou butsu kenshoujoubutsu ken sho jo butsu | ||
| Meet the Buddha, Kill the Buddha | 佛に逢っては佛を殺す | butsu ni atte wa butsu o korosu | ||
| Kobudo | 古武道 | ku bu dou / kubudou / ku bu do | gǔ wǔ dào gu3 wu3 dao4 gu wu dao guwudao | ku wu tao kuwutao |
| Kutbuddin | 庫特布丁 库特布丁 | kù tè bù dīng ku4 te4 bu4 ding1 ku te bu ding kutebuding | k`u t`e pu ting kuteputing ku te pu ting |
|
| Kutbuddin | クトゥブディン | kutotobudin | ||
| Martial Arts Budo | 武道 | bu dou / budou / bu do | wǔ dào / wu3 dao4 / wu dao / wudao | wu tao / wutao |
| Merciful Heart The Light from a Buddha Mind | 心光 | shin kou / shinkou / shin ko | xīn guāng xin1 guang1 xin guang xinguang | hsin kuang hsinkuang |
| Mercy Compassion Buddhist Loving Kindness | 慈悲 | ji hi / jihi | cí bēi / ci2 bei1 / ci bei / cibei | tz`u pei / tzupei / tzu pei |
| Midori Yama Budokai | みどり山武道會 みどり山武道会 | mi do ri yama bu dou kai midoriyamabudoukai mi do ri yama bu do kai | ||
| Buddhist Monk | 僧侶 / 僧侶 僧侶 | sou ryo / souryo / so ryo | ||
| Namo Amitabha Buddha | 南無阿彌陀佛 南无阿弥陀佛 | na mu a mi da butsu namuamidabutsu | nā mó ē mí tuó fó na1 mo2 e1 mi2 tuo2 fo2 na mo e mi tuo fo namoemituofo | na mo o mi t`o fo namoomitofo na mo o mi to fo |
| Namo Shakyamuni Buddha | 南無釋迦牟尼佛 南无释迦牟尼佛 | namu shakamuni butsu namushakamunibutsu | nán wú shì jiā móu ní fó nan2 wu2 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2 nan wu shi jia mou ni fo nanwushijiamounifo | nan wu shih chia mou ni fo nanwushihchiamounifo |
| Mantra to Buddha Nembutsu | 念佛 | nenbutsu | niàn fó / nian4 fo2 / nian fo / nianfo | nien fo / nienfo |
| Okinawan Kobudo | 沖縄古武道 | oki nawa ko bu dou okinawakobudou oki nawa ko bu do | ||
| Pure Land Buddhism Jodo Buddhism | 淨土宗 浄土宗 | jou do shuu joudoshuu jo do shu | jìng tǔ zōng jing4 tu3 zong1 jing tu zong jingtuzong | ching t`u tsung chingtutsung ching tu tsung |
| Reincarnation (Buddhism) | 轉世 转世 | ten sei / tensei | zhuǎn shì zhuan3 shi4 zhuan shi zhuanshi | chuan shih chuanshih |
| Seishin Budo | 精神武道 | seishin budou seishinbudou seishin budo | ||
| Seishin Budokan | 精神武道館 | sei shin bu dou kan seishinbudoukan sei shin bu do kan | ||
| Self Awareness Becomes a Buddha | 自性覚れば即ち是れ佛なり | Jishou satore ba sunawachi kore butsu nari Jisho satore ba sunawachi kore butsu nari | ||
| Shakyamuni The Buddha | 釋迦牟尼 释迦牟尼 | sha ka mu ni shakamuni | shì jiā móu ní shi4 jia1 mou2 ni2 shi jia mou ni shijiamouni | shih chia mou ni shihchiamouni |
| Shakyamuni The Buddha | 釈迦 | sha ka / shaka | shì jiā / shi4 jia1 / shi jia / shijia | shih chia / shihchia |
| Three Treasures of Buddhism | 三寶 三宝 | san bou / sanbou / san bo | sān bǎo / san1 bao3 / san bao / sanbao | san pao / sanpao |
| Shin Buddhism | 浄土真宗 | jou do shin shuu joudoshinshuu jo do shin shu | ||
| True Religion Buddha Truth | 實道 实道 | jitsu dou / jitsudou / jitsu do | shí dào / shi2 dao4 / shi dao / shidao | shih tao / shihtao |
| Zen Buddhism | 禪宗 禅宗 | zen shuu / zenshuu / zen shu | chán zōng chan2 zong1 chan zong chanzong | ch`an tsung chantsung chan tsung |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Some people may refer to this entry as Bud Kanji, Bud Characters, Bud in Mandarin Chinese, Bud Characters, Bud in Chinese Writing, Bud in Japanese Writing, Bud in Asian Writing, Bud Ideograms, Chinese Bud symbols, Bud Hieroglyphics, Bud Glyphs, Bud in Chinese Letters, Bud Hanzi, Bud in Japanese Kanji, Bud Pictograms, Bud in the Chinese Written-Language, or Bud in the Japanese Written-Language.