Buy a Chinese and/or Japanese Rose wall scroll with here!

Click the "Customize & Buy" button next to your name below to start your custom rose calligraphy artwork...

  1. Rose

  2. Rose Flower

  3. Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

  4. Wild Rose

  5. Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose


Rose

China luō sī
Rose Vertical Wall Scroll

羅斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rose.

羅斯 is meant to sound like the English word rose, but does not mean the rose flower. You might want the meaning, rather than this transliteration if your name is Rose.

Rose

(Name used in botany and some poems)
China yě qiáng wēi
Japan nobara
Rose Vertical Wall Scroll

野薔薇 is both the technical term for rose in the science of botany. However, it also means wild rose and can be found in some forms of poetry as well.

If you are wondering, this word for rose sounds good in Chinese, not like a super-technical such as the Latin words we use for scientific terms in the west).

Rose

Japan roozu
Rose Vertical Wall Scroll

ローズ is the name Rose written in Katakana (phonetic Japanese).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Rose Flower

(The flower of love)
China méi guì
Rose Flower Vertical Wall Scroll

玫瑰 is the most common way to write rose (as in the flower) in Chinese.

Rose Flower

(The flower of love)
China qiáng wēi
Japan bara / shoubi
Rose Flower Vertical Wall Scroll

薔薇 is the most universal way to write rose (as in the flower) because it is understood in both Chinese and Japanese (same characters in either language). 薔薇 is also a common way to write about roses in Asian poetry. This can be translated as "wild rose" if you are looking for that title.

薔薇 is also how to write "rose" in old Korean Hanja (though they now us Hangul and most Koreans of this generation will not be able to read this without a dictionary).

Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

China zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver Vertical Wall Scroll

This proverb has been translated several ways:

1. Roses given, fragrance in hand.

2. You present others roses, fragrance remains.

3. The fragrance of the rose always remains on the hand of those that bestow them.

4. A little bit of fragrance always clings to the hands which give the flowers

However, this literally translates as, "Give someone rose flowers, [your] hands keep [the] remaining fragrance."

Wild Rose

China yě méi guì
Wild Rose Vertical Wall Scroll

野玫瑰 is the simplest way to write "wild rose" in Chinese.

The first word literally means wild. The second is the single-character form of rose or roses (plural or singular is not specified in Chinese characters). This can also be translated as "sweet briar."

Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose

China jīng jí
Japan keikyoku
Thorns / Bramble / Briar Patch / Wild Rose Vertical Wall Scroll

荊棘 is a Chinese and Japanese Kanji word that means: thistles and thorns; brambles; thorny undergrowth; wild rose; bramble; briar patch; briars; thicket; the bush.

Sometimes this term is used figuratively to refer to an obstacle or source of difficulty that makes your path difficult.


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Rose羅斯
罗斯
luō sī / luo1 si1 / luo si / luosilo ssu / lossu
Rose野薔薇
野蔷薇
nobarayě qiáng wēi
ye3 qiang2 wei1
ye qiang wei
yeqiangwei
yeh ch`iang wei
yehchiangwei
yeh chiang wei
Roseローズroozu / rozu
Rose Flower玫瑰méi guì / mei2 gui4 / mei gui / meiguimei kuei / meikuei
Rose Flower薔薇
蔷薇
bara / shoubi
bara / shobi
bara/shobi
qiáng wēi
qiang2 wei1
qiang wei
qiangwei
ch`iang wei
chiangwei
chiang wei
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver贈人玫瑰手留余香
赠人玫瑰手留余香
zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
zeng4 ren2 mei2 gui1 shou3 liu2 yu2 xiang1
zeng ren mei gui shou liu yu xiang
tseng jen mei kuei shou liu yü hsiang
Wild Rose野玫瑰yě méi guì
ye3 mei2 gui4
ye mei gui
yemeigui
yeh mei kuei
yehmeikuei
Thorns
Bramble
Briar Patch
Wild Rose
荊棘
荆棘
keikyokujīng jí / jing1 ji2 / jing ji / jingjiching chi / chingchi
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.